Kash Ta Shama¶
1
کاش تا شمع نہ ہوتا گزر پروانہ
تم نے کیا قہر کیا بال و پر پروانہ
kāsh tā sham’a na hotā guzar-e-parvāna
tum ne kyā qahr kiyā bāl-o-par-e-parvāna
Wish flame wasn’t the end/culmination of moth’s flight
What calamity have you brought/instigated on moth’s strength
2
حسن و عشق کی لاگ میں اکثر چھیڑ ادھر سے ہوتی ہے
شمع کا شعلہ جب لہرایا اڑ کے چلا پروانہ بھی
ḥusn-o-ʿishq kī lāg meñ aksar chheṛ udhar se hotī hai
sham’a kā shoʿla jab lahrāya uṛ ke chalā parvāna bhī
(Arzu Lakhnavi)
In the ___ between beauty and passion, teasing is oftentimes from the other side
When the flame of a candle flickered, the moth also took off
3
تو کہیں ہو دل دیوانہ وہاں پہنچے گا
شمع ہوگی جہاں پروانہ وہاں پہنچے گا
tū kahīñ ho dil-e-dīvāna vahāñ pahuñchegā
sham’a hogī jahāñ parvāna vahāñ pahuñchegā
(Bahadur Shah Zafar)
4
شمع کے صدقے تو ہوتے ابھی دیکھا تھا اسے
پھر جو دیکھا تو نہ پایا اثر پروانہ
sham’a ke ṣadqe to hote abhī dekhā thā use
phir jo dekhā to na pāyā asar-e-parvāna
5
پھر نہ آیا کچھ نظر جز شعلۂ پر پیچ و تاب
شمع تک تو ہم نے بھی دیکھا کہ پروانہ گیا
(Sung)
phir na āyā kuchh nazar juz shoʿla-e-pur pēch o tāb
sham’a tak to ham ne bhī dekhā thā ke parwānā gayā
کچھ نہ دیکھا پھر بجز یک شعلۂ پر پیچ و تاب
شمع تک تو ہم نے دیکھا تھا کہ پروانہ گیا
(Original Verse)
kuchh na dekhā phir ba-juz yak shola-e-pur-pech-o-tāb
sham’a tak to ham ne dekhā thā kih parvāna gayā
(Mir Taqi Mir)
6
پا گئے ہیں منزل کو خودبخود ہی دیوانے
عقل کے دوراہے پر کھو گئے ہیں فرزانے
pā gaʾe haiñ manzil ko ḳhud ba-ḳhud hī dīwāne
ʿaql ke dorāhe par kho gaʾe haiñ farzāne
7
نقش پائے رفتگاں/ رہ رواں سے آ رہی ہے یہ صدا
دو قدم میں راہ طے ہے شوق منزل چاہیئے
naqsh-e-pā-e-rah-ravoñ se aa rahī hai ye sadā
do qadam meñ raah tai hai shauq-e-manzil chāhiye
8
گر ترا حسن بِرشتہ نظر آ جائے اسے
نت رہے آگ میں سوز جگر پروانہ
gar terā ḥusn-e-birishta nazar aa jāe use
nit rahe aag mein sōz-e-jigar-e-parvāna
9
کیوں اسے آتش سوزاں میں لئے جاتی ہے
سوجھتا بھی ہے تجھے کچھ نظر پروانہ
kyun use ātish-e-sōzāñ mein liye jātī hai
sūjhtā bhī hai tujhe kuchh nazar-e-parvāna
10
اِس طرح جاتے ہیں اُس بزم میں دل کے ہاتھوں
کہ بندھے جیسے گنہگار چلے جاتے ہیں
is tarah jātē haiñ us bazm meñ dil ke hāthoñ
ke bandhē jaise gunahgār chale jātē haiñ
11
جلوہِ ہوش ربا دیکھ لیا اے مُوسیٰ
یاں تحیّر میں وہ لذّت ہے جو عرفاں میں نہیں
jalvah-e-hosh-rubā dekh liyā ai Mūsā
yāñ taḥayyur meñ vo lazzat hai jo ʿirfāñ meñ nahīñ
12
کیا یہ شوق نے اندھا مجھے نہ سوجھا کچھ
وگرنہ ربط کی اس سے ہزار راہیں تھیں
kiyā yeh shauq ne andhā mujhe na sūjhā kuchh
vagarna rabt kī us se hazār rāheñ thiiñ
(Ameer Minai)
13
ایک ہی جست میں لی منزل مقصود اس نے
رہروو رشک کی جا ہے سفر پروانہ
ek hī jast mein lī manzil-e-maqṣūd us ne
rah-ravo rashk kī jā hai safar-e-parvāna
14
پروانہ کہاں اس محفل میں ہے قابلِ رشک اے اہلِ نظر
اک رات میں وہ پیدا بھی ہوا عاشق بھی ہوا اور مر بھی گیا
parvāna kahāñ is mahfil meñ hai qābil-e-rashk ae ahl-e-naẓar
ik rāt meñ vo paidā bhī huā ʿāshiq bhī huā aur mar bhī gayā
15
مانا کہ بزم حسن کے آداب ہیں بہت
جب دل پہ اختیار نہ ہو کیا کرے کوئی
maanā kih bazm-e-husn ke ādāb haiñ bahut
jab dil pe iḳhtiyār na ho kyā kare koī
(Aziz Lakhnavi)
16
ہمارے معرکے امتحان سے ٹل جاتے
جواب پاؤں جو دیتے تو سر کے بل جاتے
hamāre maʿrake imtiḥān se ṭal jātē
jawāb pāʾoñ jo dētē to sar ke bal jātē
17
شمع تو جل بجھی اور صبح نمودار ہوئی
پوچھوں اے دردؔ میں کس سے خبر پروانہ
sham'a to jal bujhī aur ṣubh numūdār huī
pūchhūñ ai dard mein kis se khabar-e-parvāna
18
نہ وفا ہے نہ جفا یادِ وفا باقی ہے
تھی جہاں شمع وہاں خاک ہے پروانوں کی
na vafā hai na jafā yād-e-vafā bāqī hai
thī jahāñ shamaʿvahāñ ḳhāk hai parwānoñ kī
19
شمع بجھ کر رہ گئی پروانہ جل کر رہ گیا
یادگار حسن و عشق اک داغ دل پر رہ گیا
sham.a bujh kar rah ga.ī parvāna jal kar rah gayā
yādgār-e-husn-o-ishq ik daaġh dil par rah gayā
(Aziz Lakhanvi)
20
اول شب وہ بزم کی رونق شمع بھی تھی پروانہ بھی
رات کے آخر ہوتے ہوتے ختم تھا یہ افسانہ بھی
avval-e-shab vo bazm kī raunaq sham.a bhī thī parvāna bhī
raat ke āḳhir hote hote ḳhatm thā ye afsāna bhī
(Arzu Lakhnavi)