Ishq Mein Tere Koh-e-Gham
Poet:
Hazrat Shah Niyaz
Translator:
Saqib Mumtaz
عشق میں تیرے کوہ غم سر پہ لیا جو ہو سو ہو
عیش و نشاط زندگی چھوڑ دیا جو ہو سو ہو
عیش و نشاط زندگی چھوڑ دیا جو ہو سو ہو
ishq meñ tere koh-e-ġham sar pe liyā jo ho so ho
aish-o-nishāt-e-zindagī chhoḌ diyā jo ho so ho
aish-o-nishāt-e-zindagī chhoḌ diyā jo ho so ho
Mountains of agony, I bear in your love now, come what may.
The luxuries of life, I forsake now, come what may.
The luxuries of life, I forsake now, come what may.
❦
لاگ کی آگ لگ اٹھی پنبہ نمط سا جل گیا
رخت وجود جان و تن کچھ نہ بچا جو ہو سو ہو
رخت وجود جان و تن کچھ نہ بچا جو ہو سو ہو
laag kī aag lag uThī pamba namat sā jal gayā
raḳht-e-vajūd-e-jān-o-tan kuchh na bachā jo ho so ho
raḳht-e-vajūd-e-jān-o-tan kuchh na bachā jo ho so ho
In the fervor of love, the threads of being seared,
the fabric of body, form, self; all charred now, come what may.
the fabric of body, form, self; all charred now, come what may.
❦
عقل کے مدرسہ سے اٹھ عشق کے مے کدہ میں آ
جام فنا و بے خودی اب تو پیا جو ہو سو ہو
جام فنا و بے خودی اب تو پیا جو ہو سو ہو
aql ke madrasa se uTh ishq ke mai-kada meñ aa
jām-e-fanā-o-be-ḳhudī ab to piyā jo ho so ho
jām-e-fanā-o-be-ḳhudī ab to piyā jo ho so ho
Rise from the seminary of reason, enter the tavern of love
From chalice of annihilation and selflessness, drink now, come what may.
From chalice of annihilation and selflessness, drink now, come what may.
❦
ہجر کی جو مصیبتیں عرض کیں اس کے سامنے
ناز و ادا سے مسکرا کہنے لگا جو ہو سو ہو
ناز و ادا سے مسکرا کہنے لگا جو ہو سو ہو
hijr kī jo musībateñ arz kiiñ us ke sāmne
nāz-o-adā se muskurā kahne lagā jo ho so ho
nāz-o-adā se muskurā kahne lagā jo ho so ho
The pangs of seperation, I bared before the beloved
With an airy smile said, "now, come what may."
With an airy smile said, "now, come what may."
❦
ہستی کی اس سرائے میں رات کی رات جو بس لیے
صبح عدم ہوئی نہ ہو و پاؤں اٹھاؤ جو ہو سو ہو
صبح عدم ہوئی نہ ہو و پاؤں اٹھاؤ جو ہو سو ہو
hastī kī is sarā.e meñ raat kī raat jo bas liye
sub.h-e-adam huī na ho va paañv uThāo jo ho so ho
sub.h-e-adam huī na ho va paañv uThāo jo ho so ho
In mirage of this body, I seek the night only
And if Adam appears with morning, I could raise feet, come what may!
And if Adam appears with morning, I could raise feet, come what may!
❦